Bandana一詞,中文一般翻譯成方巾。追溯這類方巾的歷史,可以從法語的“couvre-chef”說起,意指“cover the head”。而這個在美式休閒風格中經常使用的配件,在今夏強勢回歸,圖案印花、破損邊緣和流蘇、搭配金屬綴飾…等,為其設計增值,藉此打入高端市場。
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 印花方巾
2017/07/14

Bandana一詞,中文一般翻譯成方巾。追溯這類方巾的歷史,可以從法語的“couvre-chef”說起,意指“cover the head”...
相關項目
-
FREE
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 異國情調
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 西部狂野
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 運動風潮
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 柔和裸色
-
FREE
2017春夏女性配飾 零售市場分析-藤編配件
-
FREE
2017春夏女性配飾 零售市場分析-可拆式肩帶
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 刺繡裝飾
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析- 新棒球帽
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析-多彩頭巾
-
FREE
2017春夏女性配飾 零售市場分析
-
VIP
2017春夏女性配飾 零售市場分析-長短頸鍊
-
FREE
2017春夏女性配飾 零售市場分析-流蘇耳環